Andar Irishman (fase 1 Capítulo 19) - The End
Irishman Andar a pé é sobre o meu andar pelas estradas costeiras do Japão através de uma série de estágios de verão, inverno, primavera e outono. Fase 1 começou em Cape Soya em Hokkaido, no verão de 2009, e terminou em Noshiro City em Akita Prefeitura de sete semanas mais tarde. Este Verão (2012), Palco 8 começou em Shibushi Porto na província de Kagoshima no sul da ilha de Kyushu, e terminou na cidade de Fukuoka seis semanas depois de sair. Stage 9 está prevista para começar a partir de Fukuoka cidade neste inverno e terminará em Hiroshima em janeiro de 2013. A etapa está prevista para durar cinco semanas.
"Consciente ou inconscientemente, os homens são orgulhosos de sua firmeza, firmeza de . propósito, rectidão no objectivo Eles vão direto para o seu desejo, para as realizações de virtude - às vezes de crime -. em uma persuasão edificante de sua firmeza Eles andam na estrada da vida, a estrada cercada por seus gostos, preconceitos, desdenha ou entusiasmos, geralmente honestos, invariavelmente estúpidas, e se orgulham de nunca perdendo seu caminho. Se eles param, é de olhar por um momento ao longo dos hedges para torná-los seguros, a olhar para os vales enevoados, nos picos distantes, no penhasco e pântanos, as florestas escuras e as planícies nebulosos onde os outros seres humanos grope seus dias dolorosamente longe, tropeçando sobre os ossos dos sábios, sobre os restos insepultos de seus antecessores que morreram por si só, na escuridão ou na luz do sol, a meio caminho de qualquer lugar. O homem de propósito não entende e vai cheio de desprezo. Ele nunca perde seu caminho. Ele sabe para onde está indo eo que ele quer. Viajando em diante, ele alcança grande comprimento sem qualquer largura, e espancado, manchada, e cansado, ele toca o objetivo por fim; ele agarra o salário da sua perseverança, de sua força, de seu otimismo saudável:.. uma lápide inverídicas sobre um túmulo escuro e logo esquecidos "(Joseph Conrad, 'An Outcast das ilhas")
25 de agosto 2009: A noite sem estrelas veio em cima de mim, ea última coisa que eu lembrava de ter visto antes de adormecer foram os pequenos barcos de pesca que crescem cada vez mais fraco para o mar inquieto Cada agora e, em seguida, o horizonte, também, parece desaparecer por trás de alguns. ondas, maior e mais feroz do que o anterior “.. Um vento deve ter sido soprando em toda a água &"; Eu pensei para mim mesmo, como eu estava deitado apoiado em um cotovelo olhando para fora da tenda ventos constantes Fortes fez esse tipo de. coisa! Claro, o Japão não tem os ventos alísios, e os tipos de recifes e baías que causaram essas ondas monstruosas os surfistas apreciadas no Havaí e na Austrália. Sendo um amante de terra no coração, eu ainda tinha muito respeito para os rios, mares e oceanos, a partir do grande Pacífico ao Ártico, o menor oceano do mundo, com seu meio permanentemente cobertos com pensa gelo, e onde a vida era escasso. Mas este foi o Mar do Japão que importava agora! “ Com certeza os pescadores poderia me ver, também &"?; Eu me perguntava. Por agora, a fogueira que eu tinha acendido na areia antes, queimado furiosamente, expelindo volumes de faíscas alaranjadas que misturado com a fumaça branca grossa.
Foi pouco antes do nascer do sol, quando acordei do sono profundo ao vento fresco sobre o meu rosto, e que deu um frio na do mar. O vento ea chuva não veio como eu tinha pensado, mas eu tinha martelado para baixo tudo apenas no caso. Quando comecei meu fiel pequena tenda Dunlap eu tive que confessar que fiquei desapontado quando eu examinei na loja em Kanda, em Tóquio. Foi nessa tenda que eu cometi as esperanças e aspirações em todas as condições meteorológicas, que dificultaram me muito do tempo até agora sobre a minha missão. Mas eu não me importo muito com isso agora! Para uma excitação construído em meu coração para os pensamentos da conclusão desta fase da minha missão à mão. Quando eu fiz finalmente o acampamento, havia uma alegria sem limites no meu coração como eu partiu ao longo da estrada em um clima de fervor.
Um sinal de vista turístico à beira da estrada me informou que o Monte Shirakamidake (Kurosaki) foi vinte e quatro quilômetros de distância, e localizado a cerca de seis quilômetros da costa eu segui. Mount Shirakamidake foi parte de uma cadeia de montanhas na região norte Tohoku do Japão, ficou 1.203 metros de altura. Com encostas suaves de pastagens varrida pelo vento e arbustos que serviram para moderar os ventos sazonais que sopram sobre o Nihon Kai (Mar do Japão). A floresta de faia densa cobriu o monte; uma cordilheira bonita que montou tanto Akita e Aomori prefeituras. Parei momentânea de olhar para sua beleza e falar alguns instantâneos. As pessoas fizeram isso, que foi o motivo por que foi chamado de &';. Tomaridake &' ;, a montanha parar
“ Juni-ko Museu Ecológico e Centro de Conversação ", como a leitura sinal, tinha dezessete quilômetros abaixo da estrada. A principal atração para muitos amantes do ar livre a maior parte do ano, foram as várias trilhas que ziguezagueavam pelas florestas que levam às cachoeiras e lagos. O Ammon Falls foi talvez a mais popular entre as quedas. A maioria das trilhas que levam a as cachoeiras tinha sido pavimentada, e embora apartamento no início da caminhada, tornou-se elevada e mais estreito quanto mais você entrou no vale. Além disso, as trilhas para caminhadas levou a Mount Shirakamidake, o pico mais alto da serra. O Juni-ko ou &'; doze lagos e'.. Foram-se na parte noroeste do Shirakami Senchi A área oferecido um dia cênica de caminhadas e camping, bem como, passeios de barco e pesca e em torno dos lagos e lagoas
Para aqueles que desejam saber mais, um pequeno centro de visitantes foi localizado no Juniko Eco-Museu Centro Kokyokan, onde a informação em faia da área, entre outras coisas poderia ser obtido. Juniko em Inglês significava doze lagos, mas não menos do que trinta e três lagos poderia ser encontrado na área. Uma das coisas de interesse que arrancavam muitos visitantes para os lagos era a cor brilhante dentro deles. Aoike Lake, por exemplo, teve uma rica cor azul que os poetas vi como a semelhança de um céu sobre a terra. Ele me surpreendeu ao saber que uma licença foi obrigado a entrar no núcleo da área florestal, que foi protegido pelo Património Mundial da UNESCO. Isso só poderia ser obtidas pelo correio, pelo menos, uma semana de antecedência, embora anteriormente era aconselhável. Isso era especialmente verdadeiro se a licença tinha de ser enviada para outro país. Foi, naturalmente, melhor ir pessoalmente a qualquer um dos nove escritórios na área durante o horário comercial, de segunda a sexta-feira, ainda até ao dia de uma visita planejada. No entanto, mesmo este não era tão fácil uma vez que havia apenas alguns centros de visitantes e em torno de Shirakami Sanchi.
A extensa cordilheira Shirakami Sanchi, que montou a fronteira entre Aomori e Akita prefeituras na região norte de Tohoku, foi declarado um dos primeiros Património Mundial da UNESCO no Japão em 1993. Ele foi para casa para as últimas florestas virgens de faia no Japão. Houve uma excelente museu em outro centro de visitantes em Fujisato em Akita que tinha muito sobre as florestas, e com informações oferecidas em Inglês, e outra entre Hirosaki e os Anmon cai em Aomori que ainda tinha um teatro que mostra um carretel de trinta minutos em as florestas de faias.
O céu quebrou ea chuva começou a cair logo depois que fugiu. Não durou muito tempo! Tal como ontem, um céu azul nebuloso substituiu a chuva para grande parte do dia. O caminho pela frente teve sua boa quota de tráfego de manhã, os carros na sua maioria com apenas o motorista neles, passou. Em seguida, houve o treinador turista ocasional com idosos turistas japoneses a bordo. Fora em alto mar também pude ver algumas grandes barcos de pesca indo para algum lugar de importância, o melhor local para pescar. Mais uma vez a estrada atravessou os trilhos do trem, mas como eu iria aprender no curso devido, eles não cruzou tantas vezes quanto ontem.
À frente de um grupo de crianças do ensino fundamental esperou em uma parada de ônibus para o ônibus levá-los para a sua escola. Todos se viraram para olhar para mim como eu fiz meu caminho em direção a eles. “ Bom dia &"; Gritei em Inglês como em uma voz alegre como eu poderia reunir. Todas as crianças rir alguns chamam de volta para mim com seus rostos sorridentes. “ Bom moningu, boa moningu, Amelikajin? Amelikajin &"?; Um pouco mais ao longo da estrada me aproximei de uma menina escola secundária caminhando lentamente na mesma direção. Quando passei por ela que pude que havia algo em sua expressão facial, se não andar ritmo que me disse que não queria ir para a escola. Ela não respondeu minhas saudações da manhã para ela como eu passei.
A partir de um sinal de estrada Eu aprendi que Noshiro era de sessenta quilómetros de distância, os dois últimos dias de vagar. Ambos Lake Juniko e Iwasaki Cidade eram muito mais próximo aos quatorze e dez quilômetros, um pensamento um pouco alegre. “ Talvez um bom pequeno-almoço quente em algum lugar Iwasaki &"; Longe à minha direita um agricultor de arroz usava uma máscara quando ele pulverizou o campo de arroz que eu entendi para ser produtos químicos. Talvez eu deveria ter feito o mesmo, pois o cheiro estranho no ar, passando eu. “! Por que me &"; Eu pensei que, como eu aumentei o ritmo. Graças à brisa da manhã suave, o cheiro ruim manteve-se comigo por um bom tempo
.
Por alguma razão ímpio o tráfego pegou ao longo da estrada tornando impossível para mim ao cruzamento para o outro lado. Peguei meu ritmo ainda mais! Era a única maneira de colocar uma distância entre mim e os fumos. Em um declive elevado a poucos metros acima, um trem local chacoalhavam passado. Longe de meu direito do mar rolou livremente na areia, sem serem molestados pela mão do homem. Outro sinal de vista turístico me disse que praia Tsubakiyama colocar seis quilômetros mais ao longo da estrada. E logo eu me vi subindo o primeiro declive íngreme do dia. Ao mesmo tempo, minhas entranhas estavam estourando de pagar uma visita a uma casinha em algum lugar, como a natureza estava ligando em mais maneiras do que uma. “ A árvore teria apenas que fazer &"; Eu murmurei, enquanto eu brincava sobre a desapertar o meu pequeno exército pá
Um sinal de loja de macarrão ler “. &Rdquo Ramen 101 ;. Um nome apropriado, pensei, desde o restaurante desde que foi localizado próximo a Route 101. “ Tem de haver um deus, &"; Eu brincando murmurou para mim como meus olhos avistaram um banheiro público um pouco maneiras à frente. “! Que sorte &"; Eu murmurei para mim mesmo como eu deixei cair a minha mochila para baixo no solo sunbaked duro ao lado de uma parede. Que horror! “! Oh não &"; O banheiro estava trancada, e estado do edifício parecia como se tivesse sido assim há bastante tempo. Não havia nada a fazer a não ser seguir em frente e encontrar um lugar mais isolado, longe da estrada movimentada.
Não havia nada a fazer a não ser seguir em frente. “ Ele ia ser um daqueles dias &"; Alguns macacos sentado olhando para mim das árvores. Eu me perguntei se eles sabiam como eu estava me sentindo, ou se eles foram a razão por que o banheiro tinha se trancado e abandonado. Um sinal de estrada me disse que estação de trem JR Henashi foi na Rota 193, que partiu à minha direita. "Foda-se". Eu não queria tomar qualquer desvio agora. Além disso, um trem não era o que precisava, mas onde havia uma estação, não foi certamente um banheiro, também. "Talvez em algum lugar fora da estrada atrás de uma árvore, vai fazer tão bem, macacos ou nenhum macaco." Um moinho de vento gigante levantou-se diante de mim como uma deusa branca. Eu tinha muito tempo, acreditou-los para ser o mais gracioso e bonito de invenções feitas pelo homem.
Isso foi até meus olhos caíram sobre uma roda d'água gigante. Olhando para esta estrutura de madeira maciça foi algo diferente, de fato. Lá estava, girando, girando, girando como se estivesse vivo e em um mundo de sua própria; essa coisa poderosa pareceu-me balizar diante. “ Venha e olhar, mas don &'; t stop! Para como eu, você não deve parar &" ;. Logo que cheguei ao topo da ladeira íngreme, e foi, a roda d'água gigante em toda a sua magnificência. A roda d'água situou-se em menos de cinco andares de altura. Não havia nada de novo ou recente sobre o ambiente em que ela se movia, e por um momento eu senti que eu tinha andado para trás o tempo.
Eu assentei perto da roda d'água gigante. Não havia melhor lugar para ser apenas, em seguida, para ver o que poderia ser feito para aliviar a dor no dedo mínimo do pé no meu pé esquerdo. Respingo, respingo, respingo, água soou quando a roda atingi-lo. Era fácil ver o problema real assim que lidar com isso. Talvez fosse uma nova formação de bolhas, ou foi um corte em uma operação fracassada anterior que ainda não tinha curado? De qualquer maneira, a dor estava começando a torná-lo conhecido para mim. Se o meu velho amigo, o Nihon Kai (Mar do Japão) estava perto, como eu tinha certeza de que suas águas salgadas iria trabalhar magia como tinha feito inúmeras vezes antes. Ainda assim, não era o tipo de lesão ou dor para me segurar para cima ou para me atrasar qualquer, ou então eu esperava. Estar na estrada mais uma vez certamente responder às minhas preocupações de uma forma ou de outra, eu só precisava manter meu juízo sobre mim para o tráfego que acelerou por.
Para parafrasear o filósofo nascido na Irlanda autor-cum, Iris Murdoch, &'; outras formas de transporte diário cresceu mais de pesadelo. Somente a bicicleta permaneceram puros de coração &'; Sete jovens ciclistas masculinos passado me na direção oposta, um par deles acenou para mim enquanto passavam. E não é uma coisa fácil de fazer, enquanto negociando a ladeira íngreme que o enfrentou. Um gato morto jazia na estrada, suas vísceras espalhadas sobre o asfalto. As moscas que pairavam em torno dos restos mortais se claramente a sua festa inesperada. Agora, o trânsito na estrada tornou-se visivelmente mais ocupado com o passar do tempo. Um sinal de estrada que eu passei só agora me disse que estação de trem JR Sawabe foi na Route 194, para a direita. Uma hora ou assim tinha ido uma vez que os ciclistas passou por mim, os velhos pings fome podia ser sentida.
Depois de algum tempo eu parei em um restaurante à beira da estrada para dar uma olhada no menu em um stand de pouco elegante do lado de fora da entrada. O restaurante parecia um pouco sobre o lado fino, mas eu não tinha certeza de quando o próximo pode aparecer. Ao lado, eu estava com fome, e foi claramente aberta para negócios como havia alguns clientes sentam-se comer em um par de mesas. Com isso, eu me virei para fazer o meu caminho dentro. No entanto, o gerente ou proprietário do lugar, que deve ter me observado a partir de uma das grandes janelas, tinha outras idéias.
Assim como eu estava prestes a soltar as tiras na minha mochila para retirá-lo e entrar, o sujeito em questão se aproximou de mim e me encontrou na entrada. Houve uma fase em silêncio por um momento, então ele fez um sinal da cruz com os braços. Esta foi uma forma de linguagem corporal que simbolizava &'; Não! &Rsquo; ou algo nesse sentido. Nem uma palavra passou entre nós! Os japoneses amava fases silêncio como uma forma de comunicação. E embora eu li em algum lugar que nunca se deve segui-los com uma piada de uma observação afiada, eu estava muito tentado a exigir uma razão. Eu tinha experimentado acontecimentos semelhantes algumas vezes anteriormente em minha longa caminhada para baixo ao longo da costa Prefeitura de Aomori, então eu não era um estranho para encontrar tais macacos. No entanto, ao invés de deixá-lo ficar sob a minha pele, eu simples virou-se e voltou para a estrada aberta novamente.
Um carro de polícia minúscula passou por mim antes. Ao contrário de todos os outros carros da polícia que eu tinha visto aqui e ali, as luzes não estavam piscando. Eu nunca entendi por que a polícia precisava ter as luzes piscando o tempo todo, é Parecia uma eras de tempo completo. Quatro homens de meia-idade vendia-se a linha íngreme que eu estava descendo. Eles pareciam bastante uma visão dando baforadas em seus esforços para chegar ao topo, as suas bicicletas carregado com equipamento de camping. Uma dessas rachaduras determinadas me reconheceu com um aceno de cabeça e um sorriso. Algo em seu rosto me disse que nós compreendido e respeitado as dificuldades de um outro &'; s metas. Ainda não havia nenhuma maneira que ele se atreveu a tirar as mãos do guidão para acenar. Por um curto período de tempo eu me perguntava se eles iriam parar naquele cara racista &'; s restaurante, a apenas dois quilômetros na direção que eles estavam indo. “ Por que devia o &'; t eles param por aí &"?; Eu pensei. Era o único lugar para ser tido por uma boa distância depois.
O carro da polícia que eu visto anteriormente passavam me novamente, embora desta vez na direção oposta. “ Como foram os ciclistas que fazem &"?; Eu me perguntava: como o carro da polícia chegou ao topo de uma colina e desapareceu de vista. Na praia um pouco à minha direita eu podia ver três grandes pilhas de toras e tábuas de madeira quebrados. Eu não estava muito certo porque a madeira era onde ele estava. Mesmo se tivesse sido lavado pela maré, parecia que algum esforço estava sendo feito para limpar a praia. Não foi até que eu estava bem aproveitado as pilhas de madeira que me dei conta de que eles estavam em fogueiras pronto para algum festival.
Japão era um país de festivais ou matsuri, que foram realizadas ao longo do ano. O princípio Matsuri foram Shogatsu, que foi realizada durante o Ano Novo. Isso foi logo seguido pelo Setsubun matsuri, que foi realizada no início de fevereiro para usurário na primavera. Então, no início de Março, veio a Hina Matsuri, o festival da boneca para as meninas. Três festival principal, onde realizou pensei que o mês de julho! O Tanabata Matsuri foi quando pessoas visitaram templos onde eles escreveram seus desejos em pequenos pedaços de papel e, em seguida, fixá-las para os galhos das árvores. O maior festival no Japão para o povo atraiu foi o Gion matsuri, realizada em Kyoko em meados de julho, e famoso por seus trinta e dois carros alegóricos. Por último, mas não menos importante foi o Shichigosan matsuri realizada em 15 de Novembro de cada ano. &'; Shichi-go-san &'; significava, &', sete-cinco-três &'; Em inglês. Os números simbolizava a idade das crianças na época do festival. Por exemplo, os meninos estavam com idades entre sete ou cinco, e as meninas estavam com idades entre sete ou três. Era uma época em que as crianças foram vestiu no quimono tradicional, acompanhados por seus pais para um santuário de Xintoísmo local, a fim de orar por uma vida próspera saudável.
Um sinal de estrada me disse tat estação de trem JR Iwasaki estava nas proximidades, não que isso importasse para mim. No início, eu pensei que eu também tinha chegado à cidade de Iwasaki, mas quando passei a estação de trem a bordo nome acima da entrada ler, &'; Mutu Iwasaki &' ;. Um olhar rápido sobre o calendário de trem em uma das paredes me disse apenas dez trens correu por dia. O primeiro trem da manhã correu at “ 07: 16 AM&"; ea última em “ 8: 45 PM&" ;. Na estrada outra vez eu vagou ao longo imperturbável e não o mais sábio, e escusado será dizer que ainda tem fome por falta de algo para comer.
Com a ausência de alimentos, sentei-me por uma máquina de venda automática para desfrutar de uma lata de Coca-Cola legal. Pensamentos do tramper japonês ou maravilha, que me passaram um tempo atrás apareceu novamente. Na verdade, nós estava passando uns aos outros na estrada este último par de horas. Como é que este homem tramper meu viver? Será que ele tem que contar com a simpatia dos outros? Havia circunstâncias pessoais forçada este homem a vaguear pelas estradas, como, a falta de trabalho, um relacionamento quebrado, ou o que quer? Eu também perguntei se ele estava indo a algum lugar em particular, como eu estava? Ou ele estava apenas seguindo o nariz para aqui e ali, uma espécie de onde sua fantasia o levou. Esta grande nação de Japão era um inferno de uma terra muito povoada, e em que ninguém deve sair da linha. Afinal, o Japão deve muito, se não todos, dos seus sucessos passados para a estabilidade eo estado resolvido do seu povo. Tudo o que eu poderia esperar naquele momento era que o vento da fortuna iria mudar para melhor, de modo a permitir que o meu companheiro de contrapartida nas estradas, para se estabelecer
Então, novamente, foi esta tramper &';. S propósito de estar na estrada como agradável a ele como era para mim? Quais foram as razões por que as pessoas como este homem perambulavam pelas estradas? Sem dúvida, no passado, da guerra e da fome e uma série de outros elementos naturais e não naturais foram motivo suficiente para as pessoas passarem. Se qualquer coisa, o meu próprio país, a Irlanda esfregou os ombros com o Japão, quando chegou à fome e à agitação de um tipo ou outro. Claro, nenhuma destas razões importava muito para mim, que a minha. Especialmente agora, com o fim desta etapa da minha missão era tão próximo. Tais eram os meus pensamentos como eu tenho para os meus pés e agarrou minha mochila. Mesmo quando eu voltei para a estrada minha mente correu em japonês sobre o tramper
“. Não foi uma &'; casa &'; fornecer uma base, um senso de lugar, ou &'; &' ;, família um sentimento de pertença &"?; Ou então eu perguntava a mim mesmo. Afinal, muitas trampers ou errantes não tinham casas para chamar de seu. Para mim, isto foi uma espécie de rachadura ou buraco na vida, que eu bem poderia até ter entalhado minha própria situação em. Quanto ao lugar eu aluguei no Bairro de Shinjuku, em Tóquio, e onde eu vou, naturalmente, ser feliz por voltar, eu achei que era difícil de se referir a ele como a minha casa. O mesmo aconteceu com quase todos os outro lugar que eu aluguei ao longo dos anos, seja dentro do Japão, ou no exterior. Então, novamente, como isso olhei para a luz de que observou expressão: &'; onde um homem pendurou o chapéu, era a sua casa &'; ou algo assim? Tudo alguma forma pouco importava para mim!
Há muitos exemplos de pessoas errantes, os pescadores japoneses, que navegaram os mares muito e além, onde uma assentados. Será que eles não têm as suas famílias e lares para voltar depois de um dia duro de trabalho para fora nos mares pesados? Registros antigos tinham falado de pescadores que navegavam grandes distâncias de suas casas. No século XV, os pescadores, que viviam em torno da área de Osaka, pescavam nas águas tão distantes como Kyushu ocidental. As montanhas eram onde as ordens menores viveu, ciganos, caçadores, marceneiros e outros. Claramente, também, as regiões montanhosas eram a parte esparso do país
O &';. Sanka &' ;, ou quem pode melhor ser referido como ciganos de montanha, também foi uma palavra que significava literalmente &'; montanha caverna &'; . No entanto, os sanka muitas vezes acampados ao longo dos córregos e rios de montanha lado. Eles riscado para fora uma vida por o peixe que pegou e vendido, e pelos wares de bambu que eles fizeram, como vassouras e cestas, etc. O sanka vendidos estas coisas nas cidades e aldeias eles caminharam para nas montanhas. Especialmente após a Segunda Guerra Mundial, o sanka derretido na forma moderna de viver e se estabeleceram. A ilha de Kyushu foi um dos lugares muitos deles vieram para viver uma vida mais sedentário em
Outro grupo distinto de errantes pessoas que veio finalmente sossegar, eram conhecidos como o &';. Matagi &' ;, ou caçadores . Como o sanka, os caçadores eram um povo de montanha que aplicaram seu comércio lá buscar jogo, como, javali, urso, e assim por diante. Em seguida, houve o &'; kijiga &'; ou marceneiros, que fizeram para fora uma vida pela derrubada de árvores para fazer ferramentas, brinquedos, acessórios e móveis, entre vários outros bens de consumo. Também como os ciganos de montanha e os caçadores, a kijiki misturado com a população em geral e estabeleceu-se a um estilo de vida mais sedentário. Para citar um livro que eu li recentemente, intitulado &'; O japonês &' ;, &ldquo Esqueceu; Wanderers deste tipo provavelmente morreu em uma geração, mas foram seguidos por outros que caíram em circunstâncias semelhantes &";.
Muito sobre o povo das montanhas tinham desaparecido completamente da história do pós-guerra. Talvez historiadores poderiam ter sido mais gentil com esses grupos distintos de pessoas. Talvez se os livros de história tinha devidamente documentadas para lançar uma luz mais brilhante sobre esses ancestrais longo dispersos e quase esquecidos, como pode o povo japonês olhar para trás sobre o passado? Se apenas, se apenas, se apenas! Em seguida, ele poderia ter sido mostrado que muitos de hoje &'; s famílias japonesas poderiam rastrear, pelo menos parte de suas raízes de volta para tais grupos distintos de pessoas para a montanha. Porque tudo o que eu tinha ouvido a data a partir da qual as pessoas com quem conversei e em torno de Tokyo, e outro onde em minhas viagens sobre o país, foram as suas palavras arrogantes sobre laços com um passado Samurai.
Não há muito tempo para que o assunto, tais como, nos primeiros anos do pós-guerra, as pessoas andavam muito mais do que eles fizeram hoje. Caminhos de montanha adiantados, uma vez ocupadas muito antes da virada do século foram reabertos, se em tudo o que tinham já desaparecido. Mesmo ao longo dos caminhos de montanha inúmeras pessoas caminhavam de cidade em cidade, e de volta. Em suma, as pessoas de volta, em seguida, simples teve que caminhar, pois era a única maneira de sobreviver ou para ganhar a vida. Por um tempo eu era capaz de limpar a minha mente e pensar em absolutamente nada. No entanto, em algum lugar mais abaixo minha mente se voltou mais para as pessoas da estrada. “ Se vagando pelas estradas poderia ser considerado uma profissão, em vez de apenas uma parte necessária de um, certamente ele iria para fora ritmo prostituição como sendo o mais antigo &";?
Do outro lado do caminho de onde eu estava sentado um sinal de estrada informou-me tat era de quarenta e oito quilômetros ao Noshiro City, com Hachimon e Lake Juniko vinte e oito anos e seis quilômetros de distância. Uma vez na estrada novamente o primeiro túnel em um bom tempo ficou à vista. Felizmente, foi apenas duzentos e noventa metros de comprimento. Ainda assim, a brisa fresca no meu rosto foi mais bem-vindas nesse dia quente. Um fluxo legal de suor na minha testa, virou quente como saí para o sol perfurando na outra extremidade. À frente de um trem desviado para fora de uma estação e seguiu para o norte, na direção oposta. Quando o trem passou por mim, eu podia ver que os carros foram carregados com as pessoas, jovens e velhos. “ Onde estava todo mundo fora para &"?; Eu me perguntava. Logo eu vagou pela estação ferroviária JR Juniko, que me disse que o lago de mesmo nome, foi nas proximidades. Eu tinha crescido cansado de ver o nome de &'; Lake Juniko &'; em muitos sinais de estrada e me senti bem sobre a obtenção de passar por ele. Só então um ônibus se afastou de uma paragem de autocarro que cheguei perto. Gostaria de saber como o motorista do ônibus sabia que eu não queria uma carona? Ou talvez, como eu, ele não se importava. Eu não percebi se era cheio ou vazio. Mais uma vez uma dor no meu dedinho estava começando a ocupar grande parte da minha mente.
Como ele teria sorte, um restaurante de beira de estrada estava do outro lado da rua da estação de trem. Jogou-se em uma pequena placa fora, pude ver que tanto o &'; Um almoço &'; e &'; B &' ;, almoço foram baseados em peixes. “ Mmm! Não é bom &"!; Eu murmurei para minha auto como eu abri a porta e entrou, minha mochila ainda amarrada firmemente à minha volta. Eu deixei a mochila pela entrada e fiz meu caminho até uma das mesas. “! Mmm &"; Eu pensei que meus olhos digitalizados para baixo o menu sobre a mesa. Havia apenas três pratos à base de carne em oferta, mas eu estava com muita fome agora se importar muito. Dois dos três pratos à base de carne, udon e katsudon eu conhecia bem e tinha tentado ambos inúmeras vezes nos estabelecimentos em outros lugares ao longo do caminho. O outro dos três foi intitulado, “ &" ;, Sutamina que era uma brincadeira com a palavra em Inglês, &'; &' ;. stamina E que foi prontamente ordenou, mais de interesse do que não. Quando o prato foi finalmente colocado sobre a mesa antes de mim, eu podia ver que ele parecia muito semelhante ao prato que eu tinha comido na noite passada, chamado &'; gyorin &' ;, só que desta vez as fatias fritas de carne de porco foram colocados ordenadamente em cima do arroz. Eu pedi a minha segunda taça (&'; Jugi &';) de Asahi cerveja. Uma das meninas que trabalham na cozinha colocado uma pequena placa de ervilhas verdes sobre a mesa ao lado da cerveja. Eu nunca bastante descobri por que os japoneses ligados ervilhas verdes com beber cerveja. Mais uma vez, eu não me importo muito de qualquer maneira.
Ele também é sentida bom ter alguma coisa dentro de mim de qualquer maneira. Descobrindo os pratos à base de peixe, é claro! O que quer que meus sentimentos eram sobre o gosto, ou costumes, a comida fez o truque. E, fiel ao seu nome, senti-me mais do que pronto para a estrada novamente. Assim como eu deixei o restaurante, um motociclista no parque de estacionamento estava saindo de sua engrenagem equitação. Quando passei pela moto, o piloto estava prestes a entrar no restaurante. Com um largo sorriso no meu rosto e com o meu melhor japonês, eu liguei para o colega ao lado da porta, “ Pilotando uma moto foi fácil, tente vagar pelas estradas de manhã à noite &"; Em um clima de igualdade e jovial que ele chamou de volta para mim quando eu saí para a pista quente, “ &" Gombate kudasai!; (Faça o seu melhor!)
Ele tinha ido uma e vinte e o sol pegou de onde saiu, tentando me preparar para além da crença. As informações em um sinal de estrada me disse que eu já tinha começado vinte quilômetros sob o meu cinto. Noshiro City foi a menos de pares maneira em quarenta e quatro quilômetros. Minha mente correu com o pensamento de ser meu objetivo tão perto. “ Certamente eu poderia em leas obter mais dez quilômetros feito antes de eu chamá-lo um dia &"; Não muito longe do sinal de estrada parei para tirar uma foto de uma bela casa antiga com um telhado de palha. “ Para onde foram todos os bons arquitetos foram, há muito tempo &"?; Wasn &'; t há uma canção que foi algo como isso? Meus pensamentos não precisava de respostas, e era bom para realmente se sentir feliz, finalmente, para um sentimento de conquista estava fluindo através do meu corpo.
Outro sinal de estrada me disse da estação de trem JR Matsukami foi na Route 264 para longe minha direita. Toda vez que eu passava uma estação de trem minha mente brinque comigo. “ Vamos lá, desista agora. Pegue o trem, ninguém saberia &"; Eu sabia que eu gostaria de saber, e que foi mais do que suficiente para me para continuar. Além disso, eu aprendi logo na primeira semana na estrada que este compromisso não era para os mais sensíveis, e certamente não tinha espaço para os trapaceiros tampouco. Do outro lado da estrada, cercada por uma plantação de arroz, um edifício solitário se levantou. Ele acabou por ser a própria estação de trem. Até então o tráfego na estrada havia muito lessoned, mas eu ainda tinha que manter meu juízo sobre mim atravessá-la. O motociclista que eu brinquei com fora do restaurante antes passou por mim na estrada. Uma onda saudável, duas buzinas de chifre e logo ele estava fora de vista. Para onde estava indo, mas eu só podia imaginar. Talvez ele também estava chegando ao fim de uma pausa longe da confusão e agitação da vida da cidade.
Deep na floresta de pinheiros de distância à minha esquerda eu podia ouvir a descarga de uma espingarda. “! Mmm &"; Por um momento, eu me perguntei se os caçadores que ainda vivia vagando tipo de vida que eu falei de mais cedo? Afinal, cowboys ainda poderia ser encontrado na América! Um sinal de estrada me disse que Kurosaki estava fora à minha direita. Um caminhão de entrega Sagawa sensatas passado me em direção ao norte. “ Como muitos quilómetros que aqueles companheiros cobrir em um dia &"?; Eu perguntava a mim mesmo. Era estranho como essas pequenas coisas que me lembrou da vida em Tóquio. Logo eu estaria lá e de volta para a rotina habitual. Um segundo tiro foi ouvido, mas desta vez foi muito mais fraco do que anteriormente. Depois de um tempo eu decidi parar em um santuário para ferver a água para fazer uma xícara de chá. O resto, se não o chá, pode rejuvenescer algum espírito em mim. Ou assim eu esperava como um tom de tédio foram rastejando em minha mente! Do santuário motivos foram geralmente bastante isolada longe das estradas e do tráfego, incluindo uma abundância de árvores de qualidade que expulsou sombras magníficas para descansar sob
Um solitário à procura de cor &' vermelho;. Torii &'; olhou para mim quando entrei. Todos os santuários eu parei para descansar no tiveram pelo menos uma porta de entrada tori. Afinal, o que seria um santuário Shinto ficar sem um torii, uma espécie de porta de entrada pela sua entrada, seus dois suportes verticais e duas travessas de marca! Eu me perguntava. Você fala Inglês? Sim! Eu pensei. Eu me perguntava.
conquista
- Para Step Up & Jogar Big significa que você tem de Luta contra a Distrações
- Como Atingir domínio espiritual e ter a riqueza que você quer!
- Motivação não é sempre puro ... A paixão não é sempre positivo ... Whatever It Takes - Just W…
- Quantumpcsupport - O que você não sabia sobre o Suporte Técnico
- O que você acredita?
- Rust a síndrome do estresse (Ross) - doença Gerencial de um matiz diferente
- Apreciando a beleza das Velas perfumadas
- Mente Gestapo
- Consultores de recrutamento internacional uma avaliação
- Como olhar para fornecedores de produtos de qualidade abrasivos
- O futuro da tecnologia
- Como publicidade pode impulsionar o seu negócio?
- Criar uma Vida Melhor - O primeiro passo é esperar
- Como vocês sabem bem o senhor mesmo?
- Aproveitando seu fator X para uma vida bem sucedida: Com Jay Kubassek
- Quem sou eu? (Quem é você?)
- COMO CHEGAR A ajuda para o seu filho
- Preso e não sabe como seguir em frente com a vida
- Life Coaching para Artistas
- O que eu aprendi do rei Elvis II