Cultura - O fator importante a considerar para Traduções Foreign

Nos últimos anos, a maré da globalização resultou em um boom no ecossistema tradução. A globalização refere-se a uma condição em que há uma perfeita harmonia entre localização, globalização e integração. Neste harmonia, tradução atua como um meio de comunicação entre as diferentes culturas e facilita o desenvolvimento da diversidade cultural e consciência global.

O vigor da cultura reside na sua transmissão, mas infelizmente barreira da língua entre os culturas impõe um grande obstáculo em sua transmissão. Aqui é onde o papel da tradução entra em jogo, uma vez que estabelece um vínculo de interdependência entre cultura e língua. Tradução próprio ser um componente da cultura é uma prática social que preenche a lacuna entre as diferentes culturas. Desde a propagação de tradução é associado com a existência de uma multiplicidade de culturas em todo o mundo, há uma ligação co-evolutiva entre os dois

Aqui estão alguns aspectos culturais que precisam ser considerados ao traduzir conteúdo.:

conotação de Nome do produto

Enquanto você escolher um produto ou serviço para o mercado em um país estrangeiro, você deve estar ciente de que a conotação de muito “ &palavra" em uma língua estrangeira. Pode ser possível que o nome do produto tem um significado inadequado em sua cultura e pode ferir os sentimentos dos nativos. O significado do nome cresce mais se você está a traduzir o conteúdo para uma campanha de marketing global.

Cuidar das Alfândegas e Tradição

Costumes e tradições são parte inseparável da cultura eo tradutor deve estar ciente do mesmo enquanto fazia traduções para aquele país em particular. Cada cultura tem seus costumes e tradições únicas para diferentes ocasiões – casamento, festivais, nascimento, funerais ou algumas outras funções. Se um tradutor ignora a importância da ocasião, ele /ela pode entrar em apuros. Por exemplo, a troca de beijos é um costume em um casamento cristão enquanto a mesma é considerada inadequada na tradição islâmica ou hindu e pode resultar em uma indignação pública.

Significado dos símbolos e cores

Toda religião ou cultura está associada a algumas imagens, símbolos e cores que são consideradas divino, sagrado ou sorte. Ao mesmo tempo, pode acontecer que a imagem é respeitado em uma cultura pode ter conotação negativa em alguma parte diferente do mundo.
Por exemplo, no Japão, o branco é considerado como uma cor de luto e é usado em funerais enquanto na maioria dos países europeus, cor preta está associado com o luto. O mesmo acontece com as imagens e símbolos. Portanto, um tradutor deve ter muito cuidado com o uso de símbolos e imagens em suas traduções.

Aproveite o Humor
Sério

Tenha cuidado ao entregar o quociente humor do texto de origem para o texto-alvo como o público-alvo não pode achar oportuno ou não pode compreendê-lo. É aconselhável contratar um tradutor nativo que entende o ambiente social e cultural desse país. Se você estiver usando dicionários, certifique-se estes são publicadas por editores autênticos e reconhecidos.

As regras da linguagem

O tradutor deve estar consciente da gramática, vocabulário pontuação, vocabulário eo estilo da língua, especialmente se você está a traduzir o conteúdo de negócios ou marketing. Deve ser expressa em forma o público-alvo sentem associado. As empresas de negócios devem garantir que eles estão contratando prestadores de serviços de tradução mais renome e de confiança. Tradução Vancouver e empresas de tradução Ottawa estão entre as grandes opções quando se trata de escolher alguns bons nomes Restaurant  .;

planejamento estratégico

  1. Entendendo Search Engine Algoritmos
  2. Ignite crescimento em seu negócio
  3. Planejamento Estratégico, A Arte do Desenvolvimento de Cenários, Parte II
  4. O que causa problemas de gestão no trabalho?
  5. O que vem a seguir depois de comprar um Franchise?
  6. Competência e Confiança são componentes críticos de Capital Reputação
  7. Importância do Design Logo no início da Negócios
  8. Estratégias para o marketing de um livro no ano de 2010
  9. O que faz as melhores decisões:? Sua lógica ou Intuição
  10. *** Os dez principais motivos as pessoas não vivem seus sonhos e como superá-los
  11. *** Como contratar uma empresa de relações públicas para o crescimento do negócio
  12. Tomando uma mordida Behavioral Fora do Crime Através de Melhor Contratação
  13. Pronto para solicitar o seu Merchant Cash Advance? Aqui está o que você precisa fazer
  14. *** Superando objeções a viver o seu sonho: "Eles ficam me dizendo que eu não posso fazer isso!"
  15. Como fechar mais vendas!
  16. Simples criação do produto
  17. *** Operações Plano de Negócios: uma necessidade no Desenvolvimento de Negócios
  18. Como preparar o seu orçamento
  19. 3 maneiras simples para aumentar sua visibilidade no Google
  20. *** Porque Coaching?