Tradutores Freelance: Como lidar com a carga de trabalho irregular
Como um tradutor freelance, você vai quase sempre executar para esse problema: não há nem demasiado trabalho ou muito pouco. Uma semana você está estressado, a outra semana você está entediado até a morte. A razão para este fenômeno é claro que seus vários clientes não sei em que momento os seus outros clientes estão enviando você trabalha. Você pode ter dois projetos de tradução urgentes ao mesmo tempo, e me pergunto por que um deles não foi enviado a você uma semana antes. Bem, você não pode realmente mudar os tempos de chegada dos projetos de tradução, mas você pode aprender a lidar com a carga de trabalho irregular
Aqui estão várias soluções e dicas:.
1. Corrigir as datas das férias com antecedência, e não se moveu. Não comprometa, mesmo quando há um projeto grande e rentável vindo em sua direção apenas quando você está embalando o seu saco e pronto para ir. Você precisa de um verdadeiro férias de vez em quando – sem e-mail ou acesso por telefone. E você realmente não vai precisar do dinheiro (se você fizer isso, suas taxas são muito baixas). A maioria dos clientes vai entender a sua necessidade de um período de férias e irão respeitá-lo por não mudar sua mente (se você perder um cliente por causa disso, que não é o tipo de cliente que você quer de qualquer maneira).
2. Uma forma alternativa de tirar férias é o “ último minuto &"; Combinado. Quando um grande projeto de tradução estiver finalizada, não são necessárias revisões e não há outros trabalhos pendentes: basta reservar um último minuto para qualquer lugar que lhe interessa (poderia ser perto de casa). Existem algumas desvantagens, porém: Se você tem um parceiro de vida com um trabalho regular, ele /ela provavelmente não será capaz de acompanhá-lo; Se o trabalho de tradução continua vindo em, você pode esquecer de tomar o tempo fora e ser dirigido para uma neutralização; E você pode ser tentado a gastar muito dinheiro porque o valor que você acabou de ganhar ainda está fresco em sua memória.
3. Networking reuniões pode ser muito importante para encontrar novos clientes ou referências para o seu negócio de tradução. Apenas comprometer-se a estas reuniões, olhar para frente em sua agenda e enchê-los todos no – precisamente porque você não sabe o quão ocupado você será no futuro. Você sempre pode cancelar a sua participação em tais eventos, mais tarde, – mas não se esqueça de fazer isso apenas quando você realmente está inundado com o trabalho de tradução de alto valor.
4. Vida frugal no início, e economizar dinheiro para mais tarde. Investir esse dinheiro em ações ou outros investimentos que trazem um bom retorno – todos devem ser salvar e construir riqueza dessa maneira, mas especialmente você como um tradutor freelancer com carga de trabalho irregular. Além dos investimentos, é apenas conveniente manter algum dinheiro em um (baixo rendimento) conta poupança para fácil acesso. Pena de três meses de custo de vida deve ser mais do que dinheiro suficiente.
5. Não entre em pânico, mas investir em seu negócio. Se você é um treinados, tradutor de alta qualidade, seus ganhos em horários de pico deve ser mais do que suficiente para você passar os tempos lentos. Não há razão para se preocupar em tudo, e não há razão para assumir o trabalho que está abaixo suas taxas. No lugar, você deve investir em seu negócio e aumentar a sua tradução valor como um tradutor. Por exemplo, você pode finalmente fazer a papelada que é necessário para obter algumas certificações (adicionais). Estudo para (online) Língua ou tradução cursos que não têm prazos (para que você possa definir o seu próprio, e pode abandonar a escola novamente o momento de chamadas de clientes). Atualize seu resum é ;, o seu site e perfis online. Pagar um web designer para fazer seus serviços de tradução olhar mais atraente. Se você fez alterações importantes para o seu resum é ;, enviar a nova versão para quaisquer empresas que mantê-lo em arquivo. Call (ou e-mail) seus clientes e outros contatos com algo que é útil para eles, como algum pedaço específico de informações, um artigo que você lê, de uma oferta especial, um convite para um evento que você está indo, etc.
Assim, não há muita coisa que você pode e deve fazer quando não há trabalho de tradução imediata para você. Não se preocupe com o dinheiro você está trazendo este mês, mas olhar para a média ao longo do ano passado e aumentar suas chances de ganhar mais – em média – no próximo ano. Desfrute de umas férias de tradução, assim você poderá desfrutar de tradução novamente após as férias. E não gastar muito, mas manter um bom tampão para a paz de espírito. É assim que os tradutores profissionais autônomos fazê-lo Restaurant  .;
equilíbrio entre vida profissional
- Maneiras em que você pode motivar-se para Workout
- GEMS para mães de Trabalho
- Estamos voltados para o combate às doenças mortais?
- Dormir o seu caminho para a perda de peso - Wake Up Call Arianna Huffington & Estudos de Pesqui…
- Viver uma vida com propósito
- A era da internet, a era do dinheiro rápido
- Trabalho equilíbrio entre vida não é um problema de matemática
- Letting Go
- Liderando pelo exemplo All The Time
- Manter-se saudável em 2015
- *** Por que Entendimento "New" O dinheiro é tão importante para a sua carreira
- 5 benefícios para tomar medidas para aumentar o sucesso
- Direito do Comércio Internacional - Uma das áreas mais produtivas do direito
- Os prós e contras de começar um negócio on-line Página Inicial
- A Balancing Act
- EMPREENDEDORES NÃO FAÇA ISSO !! 5 erros que você não quer fazer!
- Eczema atópico viver através dela
- Exercício caber em torno de um trabalho e estilo de vida ocupado!
- Interrupção de sobrecarga: agravado Complexidade
- Transição versus mudança - Há uma diferença