Top 20 Global de Marketing & Erros de comunicação

Embora às vezes cringe-digno, exemplos de Choque de marketing global são um meio útil de apreciação que não somos todos iguais. Para qualquer empresa ou negócio a realização de uma campanha de marketing no exterior devem ter variações lingüísticas e culturais a sério.

Abaixo temos previsto um top 20 Marketing & Comunicações Choque de todo o mundo.

1) A empresa japonesa Matsushita Electric estava promovendo um novo PC japonês para usuários de internet. Panasonic criou novo navegador da Web e recebeu licença para usar o personagem de desenho animado Pica-Pau como um guia interativo internet. O dia antes da enorme campanha de marketing, Panasonic percebeu seu erro e puxou o plugue. Por quê? Os anúncios para o novo produto apresentado o seguinte slogan: "Toque Woody - O Pecker Internet." A empresa só percebeu sua gafe cultural cruz quando um americano envergonhado explicar o que "tocar pau Woody" poderia ser interpretado como!

2) A gigante sueca de móveis IKEA de alguma forma acordado o nome de "FARTFULL" para uma de sua nova mesa de escritório.

3) No final de 1970, Wang, a empresa de informática americana poderia não entender por que seus ramos britânicos estavam se recusando a usar o seu mais recente lema "Wang Cares". Claro que, para ouvidos britânicos isso soa muito perto "Wankers", que realmente não dão uma imagem muito positiva para qualquer empresa.

4) e água mineral italiana "Traficante" encontrado uma grande recepção no submundo de Espanha. Em espanhol que traduz como "traficante de drogas".

5) Em 2002, o fabricante Umbro esportes Reino Unido teve que retirar seus novos formadores (tênis) chamou a Zyklon. A empresa recebeu queixas de muitas organizações e indivíduos como era o nome do gás utilizado pelo regime nazista para assassinar milhões de judeus em campos de concentração

6) Sharwoods, um fabricante de alimentos do Reino Unido, passou £ 6. milhões em uma campanha para lançar seus novos molhos 'Bundh'. Ele recebeu ligações de vários alto-falantes Punjabi, dizendo-lhes que "bundh" soou como a palavra Punjabi de "ass".

7) Honda apresentou seu novo carro "Fitta" em países nórdicos em 2001. Se tivessem tomado o tempo para realizar uma pesquisa de marketing cultural transversal que podem ter descoberto que "fitta" era uma palavra antiga usada em linguagem vulgar para se referir a genitália feminina em sueco, norueguês e dinamarquês. No final, eles rebatizou-o "Honda Jazz".

8) American Motors tentou comercializar o seu novo carro, o Matador, com base na imagem de coragem e força. No entanto, em Puerto Rico o nome significa "matador" e não era popular nas estradas perigosas no país

9) Proctor & Gamble usou um comercial de televisão no Japão, que era popular na Europa. O anúncio mostrava uma mulher tomar banho, o marido entrar no banheiro e tocá-la. O japonês considerou este anúncio uma invasão de privacidade, comportamento inadequado, e de muito mau gosto.

10) Leona Helmsley deveria ter feito sua lição de casa antes de ela aprovou uma promoção que comparou seu Helmsley Palace Hotel em Nova York como comparáveis para o Taj Mahal -. um mausoléu na Índia

11) Uma bola de golfe Manufacturing Company embalado bolas de golfe em embalagens de quatro para compra conveniente no Japão. Infelizmente, a pronúncia da palavra "quatro" em sons japoneses, como a palavra "morte" e itens embalados em fours são impopulares.

12) Pepsodent tentou vender seu creme dental no sudeste da Ásia, enfatizando que "branqueia seu dentes ". Eles descobriram que os nativos locais mastigar nozes de areca a escurecer os dentes que eles acham atraentes.

13) Uma empresa de publicidade óculos na Tailândia, apresentando uma variedade de animais bonitos que desgastam vidros. O anúncio foi uma má escolha já que os animais são considerados uma forma de vida baixa e nenhum auto respeitando tailandês usaria qualquer coisa usada por animais.

14) o refrigerante Fresca estava sendo promovido por uma vendedora no México. Ela ficou surpresa que o seu discurso de vendas foi recebida com risos, e mais tarde envergonhado quando soube que fresca é uma gíria para "lésbica".

15) Kellogg teve que mudar o nome de seu farelo Buds cereal na Suécia, quando se descobriu que o name traduzido aproximadamente como "agricultor queimado."

16) Quando Pepsico anunciado Pepsi em Taiwan com o anúncio "Come Alive Com Pepsi" eles não tinham idéia de que seria traduzido para o chinês como "Pepsi traz seus ancestrais de volta dentre os mortos. "

17) Coors colocar seu slogan," Turn It Loose ", em espanhol, onde sua tradução foi lida como" sofrem de diarréia. "

18) frango slogan de Frank Perdue "É preciso um homem forte para fazer um concurso de frango" foi traduzido para o espanhol como "É preciso um homem excitado para fazer um frango afetuoso."

19) introduziu uma pasta de dentes Colgate na França chamado Cue, o nome de uma revista pornô notório.

20) Durante a sua campanha de lançamento de 1994, a empresa de telecomunicações Laranja teve que mudar seus anúncios na Irlanda do Norte. "Hellip &brilhante do futuro; Laranja do futuro." Essa campanha é uma lenda publicidade. No entanto, no Norte o termo laranja sugere a Ordem de Orange. A mensagem implícita de que o futuro é brilhante, o futuro é protestante, apoiante ... não se coaduna com a população Irish Catholic Art  .;

habilidades de comunicação e treinamento

  1. Por Train A Formação de Formadores é importante?
  2. Comunicações Supply - Making Sense de cada canto e recanto
  3. Comunicar bem com qualquer um
  4. Como dar Compliments que atraem as pessoas para Você
  5. Não limpar os pés sujos On My Mind
  6. Auto-confiança é um elemento importante do sucesso de público Falando Sucesso
  7. Is Your Temper matando seu sucesso?
  8. Hong Kong projeto-ajuda empresas e Freelancers Conecte Each Other
  9. Cinco problemas de computador freqüentes Resolvidos
  10. 4 passos simples para sentir o medo ... e fazê-lo de qualquer maneira!
  11. 19 Armadilhas a evitar quando se lida com a mídia de massa para a sua história de negócios
  12. Como fazer bom First Date Conversation
  13. O medo de dizê-lo apenas direito
  14. Cuidado com a língua!
  15. Forensies computadores
  16. Questões linguísticas cruciais: Você quer melhor Inglês
  17. Você quer treinar o seu pessoal ou você quer para corrigir o problema?
  18. 3 chaves para Relações harmoniosas
  19. Como medir o retorno sobre o investimento (ROI) de Social Media em sua empresa
  20. Ao trabalhar com um Bully não está trabalhando